Keine exakte Übersetzung gefunden für مهلة الاعتراض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مهلة الاعتراض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2.6.13 Délai de formulation d'une objection
    13 مهلة إبداء الاعتراض
  • Acceptation tacite des réserves
    مهلة إبداء الاعتراض
  • Le délai pour formuler une objection à une réserve court à partir de la date à laquelle un État ou une organisation internationale a reçu notification de la réserve.
    ويبدأ سريان مهلة الاعتراض على التحفظ اعتباراً من تاريخ تسلم الدولة أو المنظمة الدولية إشعاراً بهذا التحفظ.
  • Le délai d'opposition a été étendu de 24 heures à 2 jours par la loi du 12 janvier 2004.
    وقد أجاز القانون المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2004 تمديد مهلة الاعتراض من 24 ساعة إلى يومين.
  • Il a été relevé que la distinction faite entre objections «majeures» et objections «mineures» aurait des conséquences sur le délai de formulation d'une objection.
    وذُكر أن التمييز بين الاعتراضات "الرئيسية" والاعتراضات "الثانوية" تكون له آثار في مهلة تقديم الاعتراض.
  • Il doit être fait opposition dans un délai de 20 jours après la notification de la décision du tribunal.
    والمهلة المحددة لتقديم الاعتراضات هي 20 يوما بعد تبليغ أمر المحكمة.
  • C'est pourquoi le Rapporteur spécial pensait qu'il faudrait ajouter à la fin du projet de directive 2.6.8 une phrase telle que «conformément au projet de directive 2.6.13», ce dernier concernant le délai de formulation d'une objection.
    لذلك يرتئي المقرر الخاص أن تضاف في نهاية مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-8 عبارة من قبيل "بما يتفق ومشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13"، الذي يتناول مهلة إبداء الاعتراض.
  • Le Rapporteur spécial cependant a indiqué que le projet de directive 2.1.6 déjà adopté et intitulé «Procédure de communication des réserves» dans son alinéa 3 abordait la question du délai pour formuler une objection, ce qui pourrait créer une confusion.
    بيد أن المقرر الخاص قد بين أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 الذي سبق أن اعتمد، وعنوانه "إجراءات الإبلاغ بالتحفظات" يتناول في الفقرة 3 منه مسألة مهلة إبداء الاعتراض، الأمر الذي قد يُحدِث التباساً.
  • C'est pourquoi le Rapporteur spécial pensait qu'il faudrait ajouter à la fin du projet de directive 2.6.8 une formule telle que «conformément au projet de directive 2.6.13», ce dernier concernant le délai de formulation d'une objection.
    لذلك يرتئي المقرر الخاص أن تضاف في نهاية مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-8 عبارة من قبيل "بما يتفق ومشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13"، الذي يتناول مهلة إبداء الاعتراض.
  • Le Rapporteur spécial a cependant indiqué que le projet de directive 2.1.6 déjà adopté et intitulé «Procédure de communication des réserves» dans son alinéa 3 abordait la question du délai pour formuler une objection, ce qui pourrait créer une confusion.
    بيد أن المقرر الخاص قد بين أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 الذي سبق أن اعتمد، وعنوانه "إجراءات الإبلاغ بالتحفظات" يتناول في الفقرة 3 منه مسألة مهلة إبداء الاعتراض، الأمر الذي قد يُحدِث التباساً.